October 13, 2014

Looking back / En retrospección

October 13, 2014: Over two months after leaving Vieques, I'm still thinking about the island almost every day. But I promise this blog journal does not end on a sad note--there were some wonderful surprises when I returned home to New England. But first, that last week on the island in August, I said goodbye to...

Crashing waves at the pier (on the day that we saw the first big storm of that summer, Bertha) / Olas enormes en la muelle, el día de la tormenta "Bertha"

The iguanas / Las iguanas

The view from where I was staying / El mirador de mi casa

Mark's trusty white suburban that could clearly cross any terrain set before it / El guagua confiable de Mark

Sonde checks / Chequar el sonde

The bioluminscent bay / la bahía bioluminescente

The Trust and my awesome co-workers there / El Fideicomiso y la gente fenomenal que trabajan ayí
The sand, sun, and surf / La playa y el sol

Thankfully, it wasn't goodbye for long. Back home in Maine I met up for coffee with Mr. Dale Doucette, who serves on the Board of the Trust and interviewed me for the newsletter he is currently putting together for VCHT. I just submitted a short article about MANTA for the newsletter, which brought back all kinds of memories.

Then, a few weeks into the semester, my boss Mark passed through Boston on his well-deserved vacation. We made a little Vieques reunion out of it: Luís, a friend going to school in Boston who worked in Bilí last summer, and Kevin, one of Mark's first MANTA students now working in Boston, joined us in catching up and reminiscing about the island (and the sun, which is feeling ever more distant here in New England as winter approaches).

Finally, by some miracle all the pieces came together--I'll be back as a volunteer at the Trust this winter! I can hardly believe it, but at the same time I couldn't imagine not coming back as I was leaving last summer. So I guess that's the happy ending--for me anyway! Hope my co-workers at the Trust aren't already tired of me. :)

One thing is for sure--that nothing I did last summer or will do this winter could ever compare to what Vieques did for me. I learned what conservation looks like in real life from:
- the environmentally-conscious individuals and companies that run sustainable tourism in Vieques
- the people working through non-profits or the government to protect its natural resources
- the artists and historians who help us appreciate its beauty through written, spoke, and visual art
- the kids, who will decide the future of the island as the next generation of environmental stewards.

My internship with the Vieques Conservation and Historical Trust also confirmed my interest in marine biology and conservation. It has inspired me to apply for SEA Semester in the spring and to pursue Marine Biology back at Wellesley (and hopefully well beyond!) Here's a photo from our  Marine Bio field trip down at Woods Hole out on Cape Cod. Believe it or not this is Kristin, the last intern Wellesley sent to Vieques! There are a total of three past Vieques interns in Wellesley's Marine Bio class this semester. Apparently I'm not the only one who was inspired!

By the way, Kristin's blog can be found at http://viequesinthewinter.blogspot.com/

Kristin and I hauling up water samples out on Cape Cod...well-trained from working in Vieques! / Kristin (la última interna del FCHV de Wellesley College!) tomando muestras de agua conmigo en Cape Cod para nuestra clase de biología marina.
Credits to our classmate, Priscilla Yu. / Credito a nuestra compañera de clase, Priscilla Yu.


Again, to Wellesley College, The Vieques Conservation and Historical Trust, and the generosity of the Littleford Family, muchas gracias por todo. I can't thank you enough. And to the next Wellesley intern and hopefully the many to come, ¡buena suerte!

August 04, 2014

Ninth Week / Novena Semana


Mantastic Session Two / Mantastic Sesión Dos


Dear Readers and Parents of Mantastic Students,

If you'd like to see some impressive photography and a beautiful summary of our action-packed week at Mantastic, I would highly recommend the fenomenal video of the week created by our very own students leader Zoe Schiffer. The link can be found below. Though many of our moments will be forever in my memory, Zoe did a much better job of capturing them in photo format so that you all can get a glimpse into our adventures, too.

Estimado Lectores y Padres de Estudiantes de Mantastic,

Como para Sesión Uno, se puede ver un video fenomenal por Zoe Schiffer, nuestra estudiante y líder, si se hace clic en el enlace de abajo. Aunque mucho de nuestros momentos juntos siempre estarán en mi memoria, Zoe también los capturó en fotos para que todo el mundo puede imaginarlos!


¡Gracias!
Helena

* * *


Day 1: What is Mantastic? / ¿Qué es Mantastic?

- Nature hike from the Trust to the cliffs of Cayo de Tierra
- Jumping off Sugarcane Pier

- Una caminata en la naturaleza del Fideicomiso hasta los precipicios de Cayo de Tierra
- Brincando del Muelle de Azúgar


Some birding at the cliffs of Cayo de Tierra / Una lección sobre los aves cerca de los precipicios de Cayo de Tierra
Lara measuring wind speed / Midiendo la velocidad del viento

Our lovely photographer Zoe posing with a cactus / Nuestra fotógrafa increíble Zoe, con un cacto

* * * 


Day 2: Getting in Touch with the Earth and Sky / La tierra y el cielo


Coolest bus driver around / El conductor más cool

Carlitos doing some rock-climbing at The Rocks, once a spiritual site for the Taíno people / Carlitos subiendo las piedras en Las Rocas, un sitio spiritual para los Taínos

A very solemn talk on sportsmanship / Una charla muy seria sobre el espíritu deportivo


* * *


Day 3: Kayak and Snorkel in Cayo Afuera / Kayak y esnorquel en Cayo Afuera

- Kayak from Esperanza Beach to Cayo Afuera for some snorkeling and marine life up close
- Mango Madness with Margo, where we learned how to dry one of the healthiest, most delicious, most bountiful resources on the island. By drying them, the mangos can be enjoyed all year round and are not wasted. Thanks so much, Margo!

- Kayak de Playa Esperanza a Cayo Afuera para esnorquel y ver la vida marina
- Mango Madness con Margo, donde aprendimos como secar uno de los recursos más saludable, delicioso, y abundante de la isla. Cuando se los seca, se puede disfrutar de los mangos por todo el año y no son gastado. ¡Muchas gracias Margo!

Photo credits to Zoe Schiffer. Not bad, eh? Check out the link to her video above for more awesome underwater photos! / Foto por Zoe Schiffer. Bonita, ¿no? ¡Haga clic en el enlance por arriba de la página para ver más fotos debajo del agua!



* * * 


Day 4: Expedition to Puerto Ferro Expedición a Puerto Ferro

- Fishing, sailing, and a mangrove walk and talk at Puerto Ferro
- Surfing lessons at Playahuela with the Vieques Surf School

- Pesca, navegando, y una caminata y lección en los mangles de Puerto Ferro
- Haciendo surf en Playahuela con el Vieques Surf School

A two-way lesson where we the kids and I shared with each other what we knew about mangroves, climate change, and conservation / Una lección en dos direcciones en que los nenes y yo compartimos lo que sabemos sobre los mangles, cambio climático, y conservación
Ruby learning how to fish from our master fisherman / Ruby aprendiendo a pescar por nuestro experto pescador

Goooo Gustavo! / ¡Eso es Gustavo!

Isabella and Gustavo catching a wave back to shore / Isabella y Gustavo compartiendo una ola a la costa
Our fabulous Lara / Nuestra Lara fabulosa
Sand turtles / Tortugas de arena
Eve building Carlos a cozy bed of seaweed / Eve construyendo una cama cómoda de alga marina para Carlos


Even when this girl falls down she does so laughing. Gotta love Zoe. / Aún cuando esta chica se cae, lo hace riendo.

* * *


Day 5: Amigos dobles de los Peces ("Double the friends with the fish!")

- Snorkeling and "Bubble-blowing" (introductory SCUBA skills)
- Hands-on marine biology
- Creature capture and release

- Hacer esnorquel y "bubble-blowing" (una introducción al buceo)
- Una lección de biología marina
- Capturando y liberando creaturas del mar


A big smile after Ariana takes her first underwater breath / Una sonrisa grande por Ariana después de tomar sus primeras respiraciones debajo del agua
Alex and Carlitos doing "Bubble-making": An introduction to SCUBA / Alex y Carlitos haciendo "bubble-making," una introducción al buceo
Photo credits to Mark Martin. A puffer fish caught and released by Mia, one of our student leaders! / Foto por Mark Martin. Un pez globo capturado y liberado por Mia, ¡una de nuestras estudiantes!

To hear our youngest marine biologist report on an incredible marine life sighting, follow the link below!
Para escuchar a una reportaje por nuestro biólogo más joven sobre la vida marina, haga clic en el enlace debajo! 

Ari's Report on the Marine Life / Ari habla sobre la vida marina

* * *

July 28, 2014

Octava Semana / Eighth Week


Mantastic Session One / Mantastic Sesión Uno


Dear Readers and Parents of Mantastic Students,

If you'd like to see some impressive photography and a beautiful summary of our action-packed week at Mantastic, I would highly recommend the fenomenal video of the week created by our very own students leader Zoe Schiffer. The link can be found below. Though many of our moments will be forever in my memory, Zoe did a much better job of capturing them in photo format so that you all can get a glimpse into our adventures, too.

Estimado Lectores y Padres de Estudiantes de Mantastic,

Como para Sesión Uno, se puede ver un video fenomenal por Zoe Schiffer, nuestra estudiante y líder, si se hace clic en el enlace de abajo. Aunque mucho de nuestros momentos juntos siempre estarán en mi memoria, Zoe también los capturó en fotos para que todo el mundo puede imaginarlos!


¡Gracias!
Helena

* * *


Day 1: What is Mantastic? / ¿Qué es Mantastic?

- Coastline hike from Playa Negra to Esperanza
- Blindfold activity at the pier--an excercise in trusting one another

- Una caminata de Playa Negra a Esperanza
- Una actividad sobre confianza en uno a otro en el muelle

Can you see the spider we spotted on out hike? / ¿Puedes ver la araña que vimos en nuestra caminata?


A little crab / Uno cangrejito


The black sand of Playa Negra / La arena de Playa Negra

Ready to begin our adventure hike from Blacksand Beach to Esperanza / Estamos listos para empezar nuestra adventura de cominar de Playa Negra a Esperanza

Ari's new home / La casa nueva de Ari
A challenging but rewarding hike / Una caminata difícil, ¡pero nos sentíamos orgullosos cuando terminamos!


Day 2: Exploring the West

- Yoga, archery, beach clean-up, and lunch by the 300 to 400-year-old Ceiba tree
- Snorkeling at Mosquito Pier

- Yoga, arco y flecha, una limieza, y almuerzo a la Ceiba que tiene entre 300 y 400 años
- Esnorquel cerca de Rompeolas

The Ceiba. Photo by Ricardo Bouyett Aponte / La Ceiba. Foto por Ricardo Bouyett Aponte

Yoga class. Photo by Zoe Schiffer / Una clase de yoga. Foto por Zoe Schiffer


Day 3: Sailing Eco-Nautical Day

Annie and Eduardo looking a little uncertain in the Sunfish as Mark pushes them off / Annie y Eduardo en el Sunfish, tal vez un poquito nerviosos mientras Mark dice adios


All aboard Shalimar, led by the fearless Ari (and knowledgable Captain Sebastian of Cambridge, England) / Shalimar, dirigido por el valioso Ari (y el sabio Capitán Sebastian de Cambridge, Inglaterra)
Some more photos aboard the Shalimar, the sailboat I happened to be on for the day!





Sam and Helena = Shalimar fans  /  Sam y Helena = aficionadas a Shalimar

Shalimar in all her beauty, a wooden sailboat used in WWII / El barco Shalimar, usado en la Segunda Guerra Mundial

A happy Carlitos (and seemingly unhappy Zoe) enjoying lunch break after snorkeling :) / Un Carlitos alegre disfrutando del almuerzo después de esnorquel

Shalimar chasing Avalon, chasing the speedy Hobicat back to Esperanza / Shalimar persiguiendo Avalon, ¡que está persiguiendo el Hobicat rápido!


Day 4: Where does our food come from?

- Manny's Organic Farm
- Sports Day at Sun Bay
- Poolosophy (a deep self-reflective tradition of Mantastic that I was honored to be a part of this year) and BBQ at Hotel Tamarindo

- La finca orgánica de Manny
- Deportes en Sun Bay
- Poolosophy (una actividad de auto-reflección en la piscina, una tradición de Mantastic que me gustaba mucho) y barbacoa en Hotel Tamarindo

Mark saying hello to a goat / Mark diciendo hola a una cabra
Manny telling us how the rabbits on the farm help fertilize and weed the land without the use of pesticides or machinery, while Mark frolics in the background with his new goat friend / Manny explicando como los conejos fertilizar y comer la hierba del jardín sin el uso de pesticidas o máquinas, mietras Mark juega en la parte de atrás con su amigo nuevo
Princess Zoe petting a baby goat / Princesa Zoe con una cabrita

Ari learning how to milk mama goat / Ari aprendiendo como ordeñar una cabra


Eduardo calmly greeting a horse that approached us at Sun Bay / Eduardo saludando a un caballo que se nos acercó
Carlitos setting up for a block at the most intense Mantastic volleyball match in history / Carlitos preparandose para bloquear la pelota en el partido de Mantastic Voleibol más intenso en toda la historia del mundo


Mark tackling the kids (or the other way around?) / Mark tacleando a los nenes (¿o el reverso?)


Swimming race at Hotel Tamarindo / Una carrera de natación en Hotel Tamarindo


Day 5: Amigos Dobles de los Peces (Twice the friends with the fish!)

- Beach clean-up
- Snorkeling
- Creature capture and release
- Sea life lesson for a visiting Boy Scout Troop

- Limpieza de la playa
- Esnorquel
- Capturando y liberando creaturas del mar
- Lección para los Boy Scouts sobre la biología marina

Marcos and Sam making a great clean-up team / Marcos y Sam, un equipo de limpieza muy buena


Sea life lesson for the Boy Scouts / La lección sobre la vida marina

Cute little puffer fish / Un pez globo lindo